Travel info  Travel tips Travel advice
*Travel Tips>>>Korea Travel Tips

Letter Translation?


Travel Info
Can someone help me translate the meaning of this short, but important little note?

靹滊瀺鞛レ潉 牍勳泴雮措炒雼?
鞝€旮?頃?甑劃鞐愳劀, 旃滉惮鞐愱矊 欤茧牑瓿?毂欔波雴撿晿雼り皜 氇?欷€ 靷霌る弰 雮橃槫瓿?br /> 氤措偞霠り碃 頄堧嫟臧€ 霑岆ゼ 雴撿箿 韼胳霌れ澊 氇図喌 雮橃槫雿旊澕
鞚措, 欤检唽, 鞖绊憸旯岇 攵欖棳霊愱碃 氇浑炒雮?鞐届劀, 韼胳霌?. (靻愳溂搿?鞊?韼胳霌れ澊 彀?雼れ爼頃措炒鞚搓赴電?頃?
頃滌案 鞓涬偁 鞝勱杭歆€毵?
攴戈矁霌?雼れ嫓 氚涭晿鞏错暊 靷瀸霌れ棎瓴岆 霋る姦瓴?氇囯厔毵岇棎 氤措偞欷橂臣旯?靸濌皝霃?頃措搐電旊嵃.
靾橃嫚鞚?氇?彀眷晞臧?毂?靹滊瀺靻嶌棎 歆彪皶順€ 鞛堧姅 瓯旊摛鞚?膦€ 鞎堧悙旮半弰 頃橁碃.
頃橃毵?歆€旮堨潃 膦€ 鞗冴复瓯?臧欔赴霃?頃橁碃.

雲鸽灅 鞝滊鞐愲弰 鞛堨棃雮? '鞝勴晿歆€ 氇豁暅 毵?#39;鞚措澕瓿? 鞚?瓴届毎鞐?攴鸽煱瓴?霅橂倶 :)

氕旉皜, 雸勱蛋臧€鞐愱矊 頃橁碃 鞁鹅潃 毵愲摛鞚€ 彀?毵庫潃雿?br /> 攴鸽煬歆€ 氇豁暊 霑岅皜 鞛堧嫟
臁办棙 鞓れ姢韹挫潃 毵愴枅雼? 氇摖 靷瀸瓿?鞚检棎電?right place and time鞚措瀫瓴?鞛堧嫟瓿?
攴?鞁滉赴毳?雴撿箻氅?靹滊瀺 靻?氇浑炒雮?韼胳觳橂熂 霅橃柎氩勲Π雼?
毹鸽Μ 靻嶌棎靹?鞛堨棃電旍 鞐嗢棃電旍 旮办柕臁办皑 雮橃 鞎婋姅 鞚茧摛觳橂熂 毵愳澊雼?

鞚措煱 氩勲鞚€ 鞎勳霃?鞐爠頃滉皜氪?br />
鞎勳霃?雮橂姅 頃橁碃 鞁鹅潃 毵愳澊 鞛堧姅雿?br /> 鞓堨爠臧欖溂氅?靻愳溂搿?鞃茧嫟 歆€鞗犽嫟毳?氚橂车頃橁矤歆€毵?br /> 歆€旮堨潃 韨る炒霌滊ゼ 霊愲摐毽┌ 歆€鞗犽嫟 鞃茧嫟毳?氚橂车頃橂嫟臧€ 靹滊瀺鞚?鞎勲媽 鞛勳嫓氤搓磤頃溂搿?氤措偞氩勲Π雼?br /> 鞗冴赴歆€

鞚挫牅電?攴鸽霊愲澕瓿?頃橁碃 鞁鹅潃雿?..

Travel Tips
Hopefully you can make something out of this...

To empty the drawer market and inside it sees from there one corner, to give to pack put and to the friend and also the photographs which it does not give to send coming out, when doing, the letters which it misses be born the some tube compared to until name, address and the stamp to let to attach, the phyllotaxis which it does not send, the letters.. (Letters which it writes by hand to be tenderhearted the truth, it seems, to do) only putting out Ji before one truth old days those it sent to the people whom it will do to receive again too lately at only for a few years and will try to give also the thought tried but. The addressee it did not search and for ccang it was getting stuck not yet in drawer inside and kyay the field did not become petty to do. But petty it makes laughter now and well! it is same it does. It was even to song subject. ' It cannot convey the end ' as this. To this case it becomes like that: ) mwen The ends which it wants doing the truth that le Ji of the many place will not can in troublesome army song and trillion El Austin which are being taken up talked. That to all person and day there is to right place and time Iran. It misses the time and drawer inside it becomes it throws away the letter which it does not send and. There probably is from a head inside, even the memory probably like one field which is not born it is an end. Like this habit is as usual yet to see, Yet me, the place former times which is the end which it wants doing it is same and it writes it erased it repeats by the hand and, it knocks the keyboard now and it erases and it writes and and to repeat the being temporary where the drawer is not it keeps to send, it throws away and it does not make laughter Recently stop, the place where it wants doing... Source(s): http://babelfish.altavista.com/tr...
Other Travel Tips
I put parentheses and stars with the comments that I said..they are also capitalized.
When I use '/', I mean 'or'...like further down it will say warm/tenderhearted. I didn't want to use just one word. I used two to help you understand the context of the word better.

靹滊瀺鞛レ潉 牍勳泴雮措炒雼?
while I was emptying my drawers,
鞝€旮?頃?甑劃鞐愳劀, 旃滉惮鞐愱矊 欤茧牑瓿?毂欔波雴撿晿雼り皜 氇?欷€ 靷霌る弰 雮橃槫瓿?br /> in one corner, I found pictures that I had meant to give to my friend but didn't...
氤措偞霠り碃 頄堧嫟臧€ 霑岆ゼ 雴撿箿 韼胳霌れ澊 氇図喌 雮橃槫雿旊澕
a few letters I meant to send but missed the opportunity turned up too...
鞚措, 欤检唽, 鞖绊憸旯岇 攵欖棳霊愱碃 氇浑炒雮?鞐届劀, 韼胳霌?. (靻愳溂搿?鞊?韼胳霌れ澊 彀?雼れ爼頃措炒鞚搓赴電?頃?
postcards and letters with the name, address, and stamp attached that I never got a chance to send (the handwritten letters seemed so warm/tenderhearted)
頃滌案 鞓涬偁 鞝勱杭歆€毵?
even though they are from long ago,
攴戈矁霌?雼れ嫓 氚涭晿鞏错暊 靷瀸霌れ棎瓴岆 霋る姦瓴?氇囯厔毵岇棎 氤措偞欷橂臣旯?靸濌皝霃?頃措搐電旊嵃.
I even thought of sending the people that should have recieved those letters years ago, now.
靾橃嫚鞚?氇?彀眷晞臧?毂?靹滊瀺靻嶌棎 歆彪皶順€ 鞛堧姅 瓯旊摛鞚?膦€ 鞎堧悙旮半弰 頃橁碃.
and I felt bad for the letters stuffed in the drawers that never found their way to their recipients...
頃橃毵?歆€旮堨潃 膦€ 鞗冴复瓯?臧欔赴霃?頃橁碃.
but it also seems kind of silly now.

雲鸽灅 鞝滊鞐愲弰 鞛堨棃雮? '鞝勴晿歆€ 氇豁暅 毵?#39;鞚措澕瓿? 鞚?瓴届毎鞐?攴鸽煱瓴?霅橂倶 :)
it's was even the title of a song. 'words I never had a chance to convey/things I never got to say' In this instance, will that happen? (**HERE, I'M NOT SURE WHAT THEY ARE SAYING AT THE LAST PART...WHEN THEY SAY 'WILL THAT HAPPEN,' I'M NOT SURE WHAT THEY ARE REFERRING TO WHEN THEY SAY THAT...SRY**)

氕旉皜, 雸勱蛋臧€鞐愱矊 頃橁碃 鞁鹅潃 毵愲摛鞚€ 彀?毵庫潃雿?br /> there are so many things I want to say to that certain person...
攴鸽煬歆€ 氇豁暊 霑岅皜 鞛堧嫟
there are times when I can't do that (**MEANING TIMES WHEN THEY CAN'T SAY THINGS THEY WANT TO SAY TO THAT CERTAIN PERSON**)
臁办棙 鞓れ姢韹挫潃 毵愴枅雼? 氇摖 靷瀸瓿?鞚检棎電?right place and time鞚措瀫瓴?鞛堧嫟瓿?
Austin said 'for everyone and everything, there is a right time and place' (**臁办棙 鞓れ姢韹?IS A PERSON. THE FIRST PART OF THE NAME I COULDN'T TRANSLATE. IT'S AN ENGLISH NAME...JOEL IS WHAT I AM GUESSING. OH, AND ALSO, I TRANSLATED THIS PHRASE A BIT AWKWARDLY..LIKE DESTINY. UNDERSTAND? ^_^;;**)
攴?鞁滉赴毳?雴撿箻氅?靹滊瀺 靻?氇浑炒雮?韼胳觳橂熂 霅橃柎氩勲Π雼?
if we miss that opportune moment, it becomes like the unsent letters in the drawer...
毹鸽Μ 靻嶌棎靹?鞛堨棃電旍 鞐嗢棃電旍 旮办柕臁办皑 雮橃 鞎婋姅 鞚茧摛觳橂熂 毵愳澊雼?
like times when you can't remember if that thing you recall even happened or not.

鞚措煱 氩勲鞚€ 鞎勳霃?鞐爠頃滉皜氪?br /> habits like this must remain/never change...

鞎勳霃?雮橂姅 頃橁碃 鞁鹅潃 毵愳澊 鞛堧姅雿?br /> there are still things I want to say...
鞓堨爠臧欖溂氅?靻愳溂搿?鞃茧嫟 歆€鞗犽嫟毳?氚橂车頃橁矤歆€毵?br /> if it had been like before, i could easily write it and erase it repeatedly
歆€旮堨潃 韨る炒霌滊ゼ 霊愲摐毽┌ 歆€鞗犽嫟 鞃茧嫟毳?氚橂车頃橂嫟臧€ 靹滊瀺
鞚?鞎勲媽 鞛勳嫓氤搓磤頃溂搿?氤措偞氩勲Π雼?br /> now, i'm pressing my keyboard, repeatedly writing it, erasing it...then sending it to a temporary deposit box...
鞗冴赴歆€
isn't it funny?
鞚挫牅電?攴鸽霊愲澕瓿?頃橁碃 鞁鹅潃雿?..
now I wish I could tell it/you (**I'M NOT SURE TO WHOM THEY WANT TO TELL TO STOP...**) to stop...(**AGAIN, NOT REALLY SURE WHAT THEY WANT YOU TO STOP**)

There it is. A few words I either took out or added to make it sound more natural. I know it sounds a bit random, but I got the main ideas and points of the letter. Hope I helped! (It's a beautiful letter in Korean..when you translate it, it doesn't sound as good..anyway, props to whoever wrote it!^_^) If you need more help understanding it, I can explain it further!
Tags
Wellington General - Australia & New Zealand China Indonesia Japan Korea Malaysia Maldives Nepal Philippines Singapore
Related Links
  • Letter Translation?
  • What's the largest mountain in South Korea?
  • What Is The Religious Make Up Of South Korea???
  • What is The Own Email of Lee Young Ae (Korean actress) ?
  • Where can i watch xman with english sub?
  • Will I have any problems with customs for bringing an engagement ring to my fiance who is temporarily in Korea
  • Why is everyone from Korea named Peter Lee?
  • Who is the most popular singer in South Korea?
  • How do you say "wake up" in Korean?
  • Does anyone know if I will be able to rent a surf board when I go to Busan, South Korea?
  •    

    Travel Info Categories--Copyright/IP Policy--Contact Webmaster