Travel info  Travel tips Travel advice
*Travel Tips>>>Netherlands Travel Tips

Dutch translation?


Travel Info
Can anyone tell me what this means?
U kunt het geld van uw vriend hebben geen zweet van mijn rug steunen!

Travel Tips
Obviously this is no real Dutch sentence. There are three parts that are Dutch, but combined it means nothing.
U kunt het geld van uw vriend hebben = You can have your friends money. Geen zweet van mijn rug (not used in Dutch, but grammatically correct) = No sweat of my back. Steunen = support.
Is this a free translation of a English sentence or so?
Others
You can have support the money of your friend no sweat of my back!
freetranslations.com
well it's obvious it's an american sentence to begin with, cause we don't use that saying at all, no sweat of my back, if you want a good line in dutch just say.

U kunt het geld van mijn vriend hebben, ik zal er geen nacht minder om slapen.

you can have the money of my friend, i won't loose no sleep over it. same thing, just more used here in holland.

good luck
dutch cutie is right...
You can get the money from your friend, it's no skin off my nose
Tags
Rhone-Alpes General - France Belgium Denmark Greece Netherlands Poland Portugal Russia Turkey General - Europe (Continental)
Related Links
  • Dutch translation?
  • How do I get a 2 days layover in amsterdam and do I need a transit visa? what's the requirements?
  • What is Den Haag like to live in?
  • Holland in August-September?
  • Is there a post office at Schiphol Airport?
  • I am planning on movin to holland is it a good place to live?
  • Can I use my visa electron card in canada and america?
  • Enschede ?? & Twente University?
  • Looking for reasonable priced accommodation for one week visit in Amsterdam?
  • Good cheap hotel in Amsterdam, Netherlands?
  •    

    Travel Info Categories--Copyright/IP Policy--Contact Webmaster