![]() |
|
| *Travel Tips>>>Thailand Travel Tips |
Need some help with translating English to Thai, please? |
Travel Info Can someone please translate "Hope you have a good night" or "Hope you are having a good day" into Thai? Also, "Keep it real" - Like slang "keep it real, homey" A little random...but i would appreciate it. Informal translation would be best...like two young adults speaking conversationally. Thanks! Travel Tips "Hope you are having a good day" Wan nee pen yang rai? (How is today?) or Wan nee dee reu? (Is today good?) It is not really possible to directly translate because I think it will sound very odd if you say it literally what you have written Other users may be able to give you a better translation. Others look like you're flirting with a girl. direct translating from your english would not sound nice in Thai. I understand what you intend to say to her and I'll use the proper Thai words with similar meaning but it's the way the thai guy said to his lover. "norn lhub fhan dee na krub" = have a good night sleep Thai don't use good day but we may use... "khor hai choke dee khun pra khum khlong" = wish you a good luck and wish the lord bhuddha's good deed protect you. Keep it real = make it true = "tham hai pen kwam jing" = make it real (not a dream) no exact thai word match "honey".. use "Thee Ruk" = Darling we don't call our lover honey like westerner but prefer to call her "Thee Ruk khong phom" or my sweetheart, my darling .. Good luck. if you say qwon rak qwoon to a girl or to restaurant waitresses you will get plenty of giggles i did without knowing what it meant. it means '' i love you '' have a good time hope you have a good night = "Fun dee krab" should be best, like teenagers. other two, i'm not sure how to translate it i'm thai |
| Tags |
| Maldives Nepal Philippines Singapore Taiwan Thailand Vietnam General - Asia Pacific Buenos Aires General - Argentina Air Travel |
Travel Info Categories--Copyright/IP Policy--Contact Webmaster |